Введение
Легализация документов является важным этапом для тех, кто планирует иммиграцию в Италию. Без правильно оформленных бумаг невозможно подать заявление на вид на жительство (ВНЖ), работу или учебу. В этой статье мы разберем, какие виды легализации нужны, как правильно заверить документы и куда обратиться за помощью.
Что такое легализация документов?
Легализация документов — это подтверждение их юридической силы в другой стране. Для Италии процесс включает:
- Апостиль: Ставится на официальные документы для признания их действительности в Италии.
- Нотариальное заверение: Необходимое для переводов и копий документов.
- Перевод с заверением: Выполняется присяжным переводчиком (traduttore giurato) и заверяется в суде.
Какие документы нужно легализовать?
Наиболее часто требуется легализация:
- свидетельств о рождении, браке или разводе;
- дипломов и аттестатов об образовании;
- документов о доходах и финансовом состоянии;
- справок о несудимости;
- медицинских сертификатов.
Совет: Перед началом процесса уточните список необходимых документов в консульстве Италии или у юриста.
Как сделать апостиль для документов в Италии?
Апостиль — это печать, подтверждающая подлинность документа для использования за границей.
- Где поставить апостиль?
Апостиль ставится в органах, выдавших документ:- ЗАГС — для актов гражданского состояния;
- Министерство образования — для дипломов;
- Суд или нотариус — для прочих документов.
- Сроки и стоимость
- Срок выполнения: от 3 до 10 рабочих дней.
- Стоимость: около 3 000–5 000 рублей (в России, уточним про другие страны) или €10–€20 (в Италии).
- Особенности для иностранных граждан
Документы, выданные в других странах, также требуют апостиля, если они будут использоваться в Италии.
Нотариальное заверение и перевод документов
Перевод документов обязателен для всех бумаг, не составленных на итальянском языке.
- Кто выполняет перевод?
- Присяжные переводчики, аккредитованные в суде.
- Услуги бюро переводов, которые работают с легализацией.
- Процедура заверения перевода
- Документ переводится и заверяется нотариусом.
- Заверенный перевод направляется в суд для подтверждения присяжным переводчиком.
- Стоимость и сроки
- Средняя стоимость перевода одного документа: €20–€50.
- Сроки выполнения: от 1 до 5 рабочих дней.
Требования к легализации для подачи на ВНЖ
Для подачи документов на ВНЖ (вид на жительство) необходимо:
- апостилировать и перевести основные бумаги;
- заверить у нотариуса финансовые и имущественные документы;
- предоставить оригиналы и заверенные копии.
Где получить помощь в легализации?
- Консульства и посольства
Обратитесь в консульство Италии в вашей стране для уточнения требований. - Юридические компании и адвокаты
Адвокаты, специализирующиеся на иммиграции, помогут собрать и заверить документы. - Центры переводов
Бюро переводов с опытом работы с иммиграционными делами.
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
1. Что такое апостиль, и зачем он нужен?
Апостиль подтверждает юридическую силу документа за границей. Для Италии он обязателен на большинстве бумаг.
2. Сколько времени занимает легализация документов?
Процесс может занять от нескольких дней до месяца, в зависимости от сложности и количества документов.
3. Нужно ли легализовать документы, если они на английском языке?
Да, все документы должны быть переведены и заверены на итальянский язык.
4. Где найти присяжного переводчика?
Список аккредитованных переводчиков доступен в судах Италии или через нотариальные конторы.
5. Сколько стоит перевод и заверение документов?
Средняя стоимость — €20–€50 за страницу.
Заключение
Легализация документов — это важный шаг на пути к иммиграции в Италию. От правильного оформления бумаг зависит успех подачи заявлений на ВНЖ, гражданство или трудоустройство.
Нужна помощь в легализации документов?
Компания LiveTOitaly предлагает полный спектр услуг по оформлению апостиля, переводов и нотариального заверения. Мы поможем вам сделать процесс простым и понятным.
Ознакомьтесь с дополнительной информацией на официальном сайте консульства Италии: ambmosca.esteri.it.